One of the great things about being an English Teacher is you get to meet people from all over the world and you get to try some delicious food from different places but you also get to talk to people in other parts of the English world, other teachers sometimes, neighbours and friends of course, people who live around you. This is a very diverse place, you know the UK has people from all over the world.
Last week, I went out for coffee with my American friend, Mike. We hadn’t seen each other in a while, and I was excited. I put on a nice shirt, smart trousers, and my favourite jumper. I felt good.
When I met him at the café, he looked at me and said, “Hey! I love your pants!”
I stopped in my tracks and stared at him and I said:
“Sorry, what?”
“Your pants,” he repeated, smiling. “They look great!”
I looked down at my legs, then back at him.
“You mean… my trousers, right?”
He laughed. “Yeah, trousers. We call them pants.”
I laughed too, but inside, I was thinking: In the UK, “pants” means underwear. You’ve basically just said I’ve got nice underwear!
emmm yeah……
Later, I asked Mike where the toilet was.
He looked confused. “You mean the restroom?”
“Yeah,” I said. “The toilet. You know, the place people go when they’ve had too much coffee?”
“Oh! Got it. It’s over there.”
Apparently, Americans don’t really use the word “toilet.” They use restroom or bathroom, even when there’s no bath in sight.
After coffee, we walked to his car. He opened the boot to put his bag in.
“Can you pop the trunk?” Im thinking “What? I was getting really tired with all the Americanisms at this point”.
I looked at him. “You mean the boot?”
“No, the trunk.”
We both pointed to the same place… the back of the car. I said “boot,” he said “trunk.” then we both kind of laughed nervously knowing that, you know, the day was far gone, the time was far spent…it was time for us to really go home…..
Then he asked, “Are you hungry?”
“Very,” I said. “I could eat a horse.” I had that headache, you know the kind of headache you get when you spend too long with someone who is not really very interesting. It was kind of like that.
He paused. “Well… let’s just get lunch instead.” we forgot about the boot/car thing. We walked to a small diner. Of course he called it a diner and I call it cafe, cafe bar or restaurant. One of these places which charges you like 60 euros just for a very basic sandwich with a special sauce on there, really absolutely awful. I dont know why I said Euros, we are in the UK of course… it’s pounds.
“I’ll have the pie with chips,” I said, seeing a vegetarian option.
The waiter looked confused. “You mean potato chips?”
I thought “Uh, Cor, not another American”
I said. “Chips. You know, hot, thick fries?”
“Oh! You want fries. Not chips.”
Because of course in American English these things are different. In the UK, chips are what Americans call fries. And what I call crisps, they call chips. So I had ordered a pie with crisps. I mean with British Cuisine anything is possible and it is the kind of thing we would eat and we do eat!
Then the American guy Mike ordered a biscuit. I thought it would be something sweet, like a cookie, you know a biscuit and a cookie for me is the same, but bearing in mind we were in this cafe with this American guy, I suddenly realised that we were actually in some kind of American cafe…. when the food came, it was a soft, warm bread roll. He put butter on it….. and they called it a biscuit.
I said to him….“That’s a biscuit?”
“Yep,” he said. “Southern-style.”
I couldn’t believe it. I mean my jaw dropped… and then of course we went to get the bill and we went to go home and as we drove to go home….. the American suddenly said, “We’re out of gas.”
“Gas? You mean petrol.”
“In America, we say gas.” was his response – I was getting really narky by this point, really upset and I said:
“Yeah but it really is petrol you are putting into this car, its a petrol car – we dont do gas cars here – its a liquid you are using”
“Yeah let’s go to the gas station.” He just wasnt listening to me, I was trying to correct him, I was in Teacher mode basically, that pie and chips, it just wasnt nice you know.
Anyway, while we were at that station, I could hear him asking someone where the trash can was.
And of course the guy that worked in the petrol station..he said “The what?” – He wasnt English either.
You know…“The trash can,” and I put my head out the window and said “he’s looking for the bin”.
“Oh the bin….. its over there.”
All these kinds of things and yeah, you know napkin in American English is serviette and yeah they have very different ways of expressing themselves and they obviously think the whole world is there….. the same as they are. But yeah there are some major differences between American and British English. Those are just a few examples, but it does go much deeper.
Sometimes we even need to change the names of our TV shows just to make sure they are understood in America.. its very interesting.
Anyway thats a little glimpse into British and American culture.
See you,
bye.